Пишет Гость:
Исполнение №1, 226 словИсполнение №1, 226 слов
Безусловно, они стали прекрасной парой.
Инквизиция получила дополнительные связи в Магистериуме, что сулило поддержку в свете все еще неустойчивой политической и военной ситуации и давало доступ к новым источникам информации - значительное подспорье для тайного канцлера. Тевинтер получил лояльность мощной и влиятельной, несмотря на внешнюю независимость и нейтральность, организации, с которой считались многие правящие круги. Орлей с Ферелденом получили подтверждение дружественности обеих сторон и наглядную демонстрацию того, что имперцы - это не обязательно потенциальные венатори, и могут быть союзниками. Наконец, леди Инквизитор получила - пусть и формально - шикарного мужчину, по которому вздыхала половина аристократов обоих полов на каждом приеме, где наследник рода Павусов неизменно появлялся рука об руку с новоиспеченной супругой. «Ни себе, ни людям» - шипели порой за спиной, но в глаза никто не осмеливался продемонстрировать зависть и недовольство.
Отец Дориана при первой официальной встрече поначалу удивленно поднял брови, но после понимающе улыбнулся и едва заметно кивнул каким-то своим мыслям. Пожалуй, он сам не смог бы подобрать сыну более престижную партию.
Этот союз двух друзей и соратников, основанный на взаимном уважении и доверии, обещал быть блестящим во всех отношениях.
...По ночам, прислушиваясь к характерным звукам из соседней спальни или вздрагивая от хлопка закрывающейся входной двери, Эвелина Тревельян все чаще думала, что терпеть это и изображать дружбу становится все сложнее. Эксперименты Павуса-старшего с магией крови уже не казались ей столь отвратительными и неприемлемыми, как раньше.
Пишет Гость:
Исполнение №2, 225 словИсполнение №2, 225 слов
Дориан улыбается, на скулах его легкий румянец, вызванный терпким оствикским вином, теплые пальцы нежно сжимают ладонь Эвелин; матушка глядит благодушно, отец — настороженно, приглядывается, привыкает. Они сидят плечом к плечу, как тысячу раз до — у костра, в тавернах (совсем убогих и довольно приличных, с заплеванными полами и резными красивыми стульями), за длинным скайхолдским столом, в широком скайхолдском кресле.
— Вы такая красивая пара, — благосклонно роняет тетушка под одобрительный лепет кузин.
— О, я осознаю, насколько мне повезло с супругой, — заверяет Дориан, и когда тетушка отвлекается на разговор о старкхевенском принце, наклоняется к уху Эвелин, шепчет: — Но и ты не можешь пожаловаться на судьбу, признай.
Эвелин весело хмыкает, смешок Дориана щекочет ей щеку, ее пальцам невероятно уютно в его руке.
— Ох, милый, ты все-таки прибыл! — радостно восклицает матушка, приподнимаясь из-за стола, и Эвелин с удивлением признает в спешащем к ним храмовнике кузена, невероятно возмужавшего и похорошевшего с их последней встречи.
— Ни за что не пропустил бы приезд сестры с мужем, — заверяет кузен, очаровательно улыбаясь.
Дориан чуть крепче сжимает ее ладонь, и у Эвелин неприятно екает сердце.
— Неприлично хорош, — шепчет Дориан ей на ухо, когда кузен отходит, чтобы поприветствовал еще кого-то. — Насколько плохо он станет думать о нас, если мы пригласим его выпить — наедине?
Эвелин улыбается, не чувствуя собственных губ.
— Насколько я помню, он предпочитает красное, — негромко говорит она.
— Как же мне повезло, — мечтательно тянет Дориан и целует ее пальцы.
@темы: выполненная заявка, гет, ж!Тревельян, Галвард Павус, Тур XXIV, Dragon Age, Дориан, оригинальные